?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

ГОВОРИТЕ НА БИСЛАМА?

«Наш самолет сейчас мало-помалу упадет в аэропорту», - объявляет стюардесса самолета авиакомпании Вануату при посадке в аэропорту Порта-Вилы. Иностранцы в шоке, а местные меланезийцы спокойно собирают вещи. Эта история далеко не нова, ее рассказывают часто в южной части Тихого океана про необычный язык, который называется бислама.
Дело в том, что на Вануату – в государстве к востоку от Австралии – жители говорят более чем на 100 языках и это настоящая кладовая для лингвистов. Но как быть местным жителям, которые друг друга не понимают. Вот они и придумали общий язык на основе весьма небольшого набора искаженной английской лексики. Поэтому вместо «приземляется» они говорят «мало-помалу падает».
К сожалению на Вануату лично мне побывать не удалось, но во время работы в Австралии я увлекался языками Океании и вот какие любопытные вещи тогда выписал для себя в дневнике о языке «бислама» из разных источников.
К примеру, чтобы сказать «ветка дерева» используется следующая конструкция – «палец принадлежит дереву» finga blong tri (finger belong tree).
Образное выражение для «помойной машины» звучит так: «грузовик принадлежит грязи» trak blong doti (truck belong dirty).
Понятие «болен» передается сочетанием «но гуд» (no good).
 
А вот совсем портясающие примеры:
 
«Пила» - «туда-сюда и дерево отваливается»
(Pulem i kam, pushem i go wood fol dawn – англ. Pull them it come, push them it go wood fall down).
«Пианино» – «черный ящик с черными и белыми зубами, по которым бъешь и он поет» (Black fala box we i gat blak teeth, heni gat white teeth you faetem hard i sing out)
“Скрипка» - «младшая сестра пианино, если поцарапаешь ей живот, она плачет»
(Smol sista blong bigfala bokis sipos you skrasem bel blong em i krae)
 
Само название языка бислама, как считается, происходит от архаизма Beach-la-Mar, соответствующего французскому biche de mer «морской огурец» или голотурия. Эти деликатесы (по сути морские черви) добывались в 19-м столетии на Вануату. На работу нанимались местные меланезийцы, которые и коверкали заимствованные слова. В языке бислама используется и французская лексика, типа kabine (cabinet) – «туалет».
 
Бислама относится к языкам «пиджин инглиш», которые туземцы изобрели на основе английского. Еще один типичный пример пиджина – язык токписин в Папуа – Новой Гвинее. Токписин – это talk pigin, то есть «говори на пиджин». В нем также много английских слов, перемешанных с местными. Вот как звучит известная сказочка про крокодила:
 
Mi wanpela pukpuk (Me one fellow pukpuk)
Я – крокодил.
 
Mi hangre nogut tru! (Me hungry no good true)
Я очень голоден!
 
Oo! Mi laik kaikai pis.
О! Я люблю рыбу.
 
Swit moa!
Очень вкусно!
 
Mi laik kaikai kuka
Я люблю есть крабов.
 
Em tu swit moa.
Они тоже очень вкусные.
 
Rokrok, I namba wan!
Лягушки лучше всего!
 
Dok tu emi gutpela tru.
Правда, и собаки хороши.
 
Mi laik kaikai dok tude.
Я бы сегодня съел собаку.
 
Мне кажется, это просто любопытно.

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
tatiana_avgust
May. 17th, 2008 09:50 pm (UTC)
очень интересно! Но те слова, которые вы приводили доказывают, что изобрести и донести термин куда проще, чем описывать как все работает. Я думаю, такие длинные определения долко не продержаться.
А в стихотворении язык какой-то детский - много мяукающих сочетаний.
koryo_reporter1
May. 18th, 2008 05:29 am (UTC)
Это для нас проще! На Вануату может вообще один рояль на всю страну, так зачем для этого термин запоминать. Так проще, чем учить английский. В этом особенность пиджинов. А насчет того, что язык детский, так тамошние дети вообще как дети! И это не стихотворение, а сказка.
vlad_hunrider
May. 18th, 2008 02:17 am (UTC)
Не знаю как у кого, а у нас в компании посадка в аэропорту тоже называлось падение, правда только после посадки. Мы частенько сообщали пассажирам. Не наш самолет произвел посадку в аэропорту Емельяново, а мы упали в аэропорту Емельяново:)
koryo_reporter1
May. 18th, 2008 05:32 am (UTC)
Аналогично было со мной в аэропорту южнокорейского города Чеджу (о.Чеджудо), когда самолет местной авиакомании три раза подпрыгнул на взлетно-посадочной полосе. При этом вообще ничего не объявляли. А вот в Бирме (Мьянме) старенькие самолеты водят военные летчики, так они садятся так, что не замечаешь касания! Да здавствуют бирманские летчики!
romengalad
May. 18th, 2008 12:42 pm (UTC)
Вылетая из янгонского аэропорта, видел, как за нами выруливали на взлет два МиГ-29. Было стремновато ;)
koryo_reporter1
May. 18th, 2008 01:04 pm (UTC)
Это - они по совместительству, видать, работают.
( 6 comments — Leave a comment )

Profile

koryo_reporter1
Иван Захарченко

Latest Month

January 2014
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Powered by LiveJournal.com